-
Overgaard Bertram posted an update 7 months ago
È la forma più completa di traduzione e viene informazioni traduzioni materiale didattico per il deposito di brevetti in Paesi stranieri o per procedimenti legali. In questo contesto di globalizzazione poter interfacciarsi con un partner affidabile è essenziale ed è qui che entra in gioco Mercury Translations, un’agenzia di traduzione specializzata che si distingue per la sua competenza e dedizione nel fornire servizi di traduzione di brevetti di altissima qualità. Affidarsi a un’agenzia di traduzioni come Italiana Traduzioni per la traduzione dei vostri brevetti e documenti di proprietà intellettuale è importante perché garantisce che questi documenti vengano tradotti in modo preciso e affidabile. La proprietà intellettuale è un bene prezioso e la traduzione inadeguata o imprecisa potrebbe avere conseguenze negative per la vostra attività.
- Per questo motivo è necessario acquisire un buon bagaglio esperienziale, un metodo deduttivo di gestione della terminologia efficace avvalendosi di dizionari tecnico-scientifici e certamente un’ottima abilità di ricerca sul web, strumento che in molti casi si rivela decisamente salvifico per il traduttore.
- Il sistema CE è il sistema interno di classificazione dell’Ufficio Europeo Brevetti basato sui codici di classificazione internazionale dei Brevetti.
- In fase di deposito sono richieste informazioni sulla persona depositante, sul titolare dell’invenzione, sull’inventore o sugli inventori, su eventuali rappresentanti o mandatari.
- I traduttori di brevetti devono essere in grado di trasmettere con precisione i dettagli tecnici dell’invenzione ei requisiti legali del sistema dei brevetti nella lingua di destinazione.
- Immaginiamo, ad esempio, di avere un catalogo enorme, in formato Indesign, e che il traduttore non disponga di tale software.
- Landoor è esperta nella traduzione di testi tecnici per aziende attive nei più diversi settori, collabora con traduttori madrelingue altamente competenti e in grado di fornire traduzioni professionali per qualsiasi settore aziendale.
Traduzioni brevettuali
Più manuali si traducono per uno stesso cliente nella stessa lingua e più vantaggi potranno ottenersi dall’uso del CAT, perché le memorie di traduzione diventano nel tempo più corpose. In generale, quando il documento di partenza non è editabile e non si può calcolare a semplice vista il numero di parole di cui è costituito il testo, usare un CAT rappresenta un vantaggio enorme. Mediante l’analisi è possibile vedere, infatti, quante ripetizioni ci sono nel testo, quanti sono i segmenti nuovi, quante sono le coincidenze parziali, e così via.
TRADUZIONE DI BREVETTI
Disponiamo di una rete di traduttori locali e di oltre 250 traduttori e revisori in-house qualificati e specializzati in proprietà intellettuale. I nostri esperti controllano accuratamente il vostro portafoglio di proprietà intellettuale per verificarne la completezza, l’accuratezza della terminologia e dei contenuti e la conformità ai requisiti di registrazione nazionali. Mercury è l’agenzia di traduzioni brevetti di riferimento nella città di Milano, offrendo soluzioni linguistiche su misura per soddisfare le tue esigenze specifiche. Fondata nel 2004, Global Voices si è affermata nel tempo come leader nel settore delle traduzioni professionali e dell’interpretariato grazie alla sua capacità di rispondere alle esigenze internazionali delle aziende. Il nostro team è composto da traduttori madrelingua, con esperienza nella traduzione di brevetti.
Inoltre è necessario che il testo del brevetto nella lingua di origine venga fedelmente riprodotto nella lingua di destinazione, prestando particolare attenzione all’esattezza terminologica e alla chiarezza espositiva. Lavoriamo in tutta Italia, perciò nel caso in cui avessi bisogno di un brevetto traduzione saremo lieti di metterci al vostro servizio. Ad InnovaLang usiamo tecnologia e innovazioni del settore traduzioni quando risultano funzionali alla qualità e basando i nostri processi sulle persone, che siano clienti, fornitori, dipendenti o consulenti. Due uffici, 10 project manager esperti, partner e consulenti selezionati in AI e settori specifici, centinaia di traduttori/revisori professionali a disposizione.
Il corso è pensato per chi intende imparare o migliorare le tecniche per effettuare il post-editing della traduzione automatica e poter in tal modo offrire il post-editing tra i propri servizi professionali, impiegandolo come strategia di produttività e di vantaggio competitivo. Utilizzare una memoria di traduzione o un programma di traduzione assistita aiuta ad ottimizzare i tempi di consegna della traduzione, visto che alcuni segmenti ripetuti devono essere tradotti una volta sola. Come detto in precedenza, lo strumento di traduzione assistita registra nella memoria di traduzione ogni singolo segmento che il traduttore può poi utilizzare con sicurezza in traduzioni successive, anche a distanza di anni. Lavorare con strumenti di traduzione assistita per l‘analisi del testo aiuta a valutare con precisione il lavoro da svolgere e, di conseguenza, a formulare il preventivo. La cosa fantastica della traduzione assistita è che questi testi già tradotti (segmenti, frasi, termini, interi paragrafi) possono essere recuperati successivamente, al 100% o anche parzialmente. Un documento, all’interno di una memoria di traduzione, è composto da parti di testo originali e da parti di testo già tradotto o ancora da tradurre.
Tra i documenti che devono essere tradotti, ci sono i brevetti, le domande di brevetto, le descrizioni delle invenzioni, le richieste di registrazione del marchio, le descrizioni dei prodotti e dei servizi, i contratti di licenza, i contratti di collaborazione e molto altro. Inoltre, la traduzione delle FAQ sul brevetto, dei documenti giuridici e delle procedure legate alla proprietà intellettuale, è importante per garantire che la sia protetta e gestita correttamente. vedi traduzioni materiale pubblicitario per le imprese che hanno l’obiettivo di esportare innovazione nei mercati esteri. In questo contesto cruciale Mercury Translations emerge come un leader nel settore, specializzato nel core business delle traduzioni brevettuali. Ci impegniamo ogni giorno per proteggere con successo il portafoglio brevettuale delle aziende, nel rispetto degli accordi legali vigenti. Siamo consapevoli dell’importanza della riservatezza e della tempestività nelle traduzioni di brevetti online.